14 de septiembre de 2019

Testimonio "Aprendí a entender, pero nunca a hablar"


Uno de los proyectos que estamos ejecutando es la entrevista a personas que tengan el español como una lengua de herencia. Uno de los pasos relevantes ha sido buscar en Internet qué hay al respecto. Es así que llegamos a una página que tiene varias entrevistas cortas a hablantes de herencia en Estados Unidos.

Aquí les compartiré aquellos que me parecieron más interesantes.

Recuerda revisar los cuentos que hemos publicado: Caracol Lentoso y El tesoro de Rayén y otros contenidos como Qué es una lengua de herencia y Cómo se lo explico a mis hijos.

El siguiente testimonio, publicado por Spanish in Texas Project, presenta el caso de una chica que no podía hablar, pero sí comprender español, el cual fue transmitido por sus abuelos. En casa, todos hablaban inglés, con excepción de su abuelo quien nunca quiso hablar el idioma local, pero al menos lo comprendía. En el caso de la abuela, de vez en cuando le hablaba en español. La chica comprendió que podía responder cómodamente en inglés, ya que los abuelos le comprendían de todas formas. No será hasta la enseñanza secundaria que ella comenzará sus primeras clases formales que le ayudarán a hablar en español.

Hay varios puntos interesantes que destacar:

(1) la chica representaría la tercera generación que a perdido la habilidad natural de hablar español, ya sea porque los abuelos no le transmitieron el español a sus hijos o porque el padre o madre de la chica prefirió no hacerlo.

(2) el hecho de que el abuelo le hablara en español, no significó que ella terminara usando activamente el idioma. De hecho, dice que necesitó de clases formales para lograrlo.

(3) la consistencia en relevante. Como se menciona, la abuela no le hablaba siempre en español.

(4) en otro vídeo, la chica menciona que desearía que el español siguiera existiendo en su familia, porque ahora que tiene más edad ve la importancia que tiene en la sociedad de hoy el dominio del español.


Es una pena que en la entrevista no se haya indagado en otros puntos como:

- ¿Qué sentía cuando su abuelo le hablaba solo en español? 
- ¿Cómo afectó esta decisión de su abuelo en su relación con ella y la familia? 
- ¿Qué sentía la chica cuando tenía la posibilidad de responder en español y no lo hacía? 
- ¿Qué le motivó a seguir clases de español? 
- ¿Qué piensa de su español en la actualidad? 
- ¿Se sentiría con la capacidad de transmitir el español y su cultura a sus hijos si quisiera?


A pesar de tantas preguntas que quedan sin respuesta, sigue siendo muy interesante para nosotros, los hispanohablantes que residen en otros países del mundo, sacar ejemplo de otros casos como los que recopila Spanish in Texas Project. De hecho, creo que mucho podríamos aprender del español que se desarrolla en hablantes de herencia que viven en Estados Unidos.


La entrevista pueden encontrarla en este vídeo








No hay comentarios.:

Publicar un comentario